Перевод "get across" на русский
across
→
через
поперёк
Произношение get across (гэт окрос) :
ɡɛt əkɹˈɒs
гэт окрос транскрипция – 30 результатов перевода
The riverbed's changed.
Did we get across?
No, we're right back where we started, only we're wet.
Русло поменялось.
А мы уже на другом берегу?
Нет. Мы там же, где раньше. Только мокрые.
Скопировать
Now this is a serious problem and I'm the only one that's talking sense.
Now Curley if we can get across that ferry, we'll be all right.
The question is, what are we gonna do about the lady and her baby?
Надоело Это серьёзные проблемы. Я единственный, кто говорит умные вещи.
Кёрли... Если мы доберёмся до парома, всё будет хорошо.
Только вопрос, что мы будем делать с женщиной и ребёнком?
Скопировать
He's not the instructor type.
All he wants is to get across and fight.
Don't we all?
Он не годится в инструкторы.
Он хочет только воевать.
А мы нет?
Скопировать
But there - the same policy.
Cause all North Africans have the same tricks to get across.
So I drove to Libya to take a ship to Turkey.
А там все тот же расклад.
Ибо у всех северо-африканцев на границе одни и те же трюки.
Так что я доеду до Ливии, а потом, морем, в Турцию.
Скопировать
Colony Beta VI wants their supplies.
We'll get across this void in a hurry.
Void.
Колонии Бета-VI нужны их поставки.
Мы быстро пересечем эту пустоту.
Пустота.
Скопировать
I want to get the maudlin bit out of the way.
It's very important for me to get across the fact that I am not a victim.
And I really urge people not to Jump to snap Judgements.
Я хочу избавиться от сентиментальности в конце.
Это очень важно для меня - объяснить тот факт, что я не жертва.
И я действительно призываю людей не спешить высказывать своё мнение.
Скопировать
You ain't got no culture.
How do we get across?
You'll see.
Никакого образования.
- Как мы ее переплывем?
-Увидишь.
Скопировать
-No, we won't be! Why not?
-Because we won't get across the border.
I wanted to take two tickets for us, but you...
- Нет, не будем.
- Почему нет?
Потому что мы не пойдём через погранконтроль. - Я хотел взять билеты для нас.
Скопировать
- Many good friends.
- You said you could help us get across.
Did I?
- Много хороших друзей.
- Вы сказали, что можете нам помочь туда перебраться.
Я сказал?
Скопировать
His foot just got stuck.
- I'll wait here till you get across, Bobby.
- Okay.
Нога просто застряла.
- Я подожду здесь, пока не перейдёшь, Бобби.
- Хорошо.
Скопировать
I'm sorry, dear.
I could hardly get across the hall.
Why are you complaining?
Прости, дорогая.
Я еле пробрался по коридору.
А ты чего жалуешься?
Скопировать
Amigo, I said the other side, and that's enough.
But while the Confederates are there, we can't get across.
What would happen if somebody were to blow up that bridge?
Амиго, я сказал на другой стороне, и этого достаточно.
Но пока Конфедераты там, мы через нее перебраться не сможем.
А что бы произошло, если бы кто-то взорвал этот мост?
Скопировать
What a fool I was.
-How do we get across?
-I don't know. It's too wide to jump.
Ну разве я не дурак?
-Как же мы переберемся? -Не знаю.
Оно слишком широко, не перепрыгнуть.
Скопировать
- Looks bad, doesn't it?
- I thought I was going to get across here.
We'll never get across here.
- Выглядит плохо, не так ли?
- Я думал, что мы проедем здесь.
Мы никогда здесь не проедем.
Скопировать
- I thought I was going to get across here.
We'll never get across here.
They won't stop.
- Я думал, что мы проедем здесь.
Мы никогда здесь не проедем.
Они не остановятся.
Скопировать
Don't worry about me.
If you get across, I will, too.
Nice teamwork, boy.
Не беспокойся за меня.
Если ты пересечешь шоссе, то я тоже.
Отлично сработано, парень.
Скопировать
But you said "get rid of him."
I meant when we get across the border.
I'll pay him off, I'll tell him about us... and that's all there'll be to it.
Но ты сказал "избавимся"!
Я имел в виду, когда мы пересечем границу.
Я заплачу ему, расскажу ему все про нас... На этом все и закончится.
Скопировать
He's given the signal.
But you can't get across.
-Call Willem.
Он машет.
Но вы не сможете попасть на ту сторону.
-Зови Виллема.
Скопировать
But I won't be at the ferry.
You can't get across.
-What did you say?
Но меня у парома вы не увидите.
Вы не попадёте на другой берег.
-Что опять?
Скопировать
Stop!
To get across town... take the trolley through the ghetto.
Over there.
Стой!
Что бы проехать через город... воспользуйся трамваем который идет через гетто.
Вон там.
Скопировать
It's all very well While the champagne is flowing, But what have I got to look forward to?
A lot of sea, that's for sure, But how do I get across it?
Lloyd's of London has been the nerve centre Of world shipping for 300 years.
Это все, конечно, хорошо, пока льется шампанское, но что у нас впереди?
Много морей, безусловно. Но как я буду их пересекать?
Лондонская компания Lloyds уже 300 лет является мозговым центром морских перевозок.
Скопировать
What you do now?
Try to get across to Thailand?
Yeah.
Что теперь будешь делать?
Будешь пробираться в Таиланд?
Да.
Скопировать
- Stop, I say.
- Please, we have to get across.
Without my permission, no one may cross.
- Стой, я сказал.
- Пожалуйста, мы должны пройти.
Без моего разрешения, никто не может пройти.
Скопировать
The only things that I care about are me, that son of a bitch back there in the back and the money.
So you help us get across the border without incident, you stay with us through the night without trying
How do I know you'll keep your word?
Я забочусь только о себе самом, о том сукином сыне, что сидит сзади, и о наших деньгах.
Короче, если ты помогаешь нам пересечь границу без происшествий, ты останешься с нами еще на ночь, безо всяких фокусов и попыток сбежать, и тогда утром я вас всех отпущу. Всех.
А откуда мне знать, что Вы сдержите слово?
Скопировать
Hey, Williams !
You tell Marlee Matlin's son... if he don't get across that rope, I'm gonna hang him with it !
He'll hang you with it !
Лети! Эй, Уильямс!
Передай своему дефективному маменькиному сынку что если он не перелезет через этот канат, я его повешу на нём"
Он вздёрнет тебя на нем!
Скопировать
I got it from Doyle. I want you to use it.
Get across the border and don't come back.
Come on.
Они тебе понадобятся.
Пересеки границу и не возвращайся.
Давай.
Скопировать
God help him.
He was convinced he could get across the lake.
- He had some weird ideas that...
Мой Бог, дело плохо.
Он уверял, что сможет переплыть озеро.
- У него странные идеи, что...
Скопировать
We can get to it from the top of the rocket.
-We've got to get across first.
-We'll have to jump.
Мы можем добраться до нее с вершины ракеты.
- Нам нужно добраться до нее сначала.
- Нам придется прыгнуть.
Скопировать
Even if we do somehow negotiate an exchange, how long will they keep up their end of the bargain?
It could take months to get across Borg territory.
We'd be facing thousands of systems, millions of vessels.
Даже если мы каким-то образом договоримся об обмене, как долго они будут держать слово?
Проход по территории боргов может занять месяцы.
Мы встретим тысячи систем, миллионы кораблей.
Скопировать
What's going on down there?
They're hiding near the ferry, killing everyone who tries to get across!
We'll have to forget about Shandong, as well as Nanjing.
Ну что там?
Они прячутся у переправы и убивают всех, кто пытается перебраться через реку.
Нам придется оставить мысль о Шаньдуне так же, как о Наньцзине.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов get across (гэт окрос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get across для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт окрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение