Перевод "get across" на русский
Произношение get across (гэт окрос) :
ɡɛt əkɹˈɒs
гэт окрос транскрипция – 30 результатов перевода
We're on our way.
We get across this road, take 10.
What are we waiting here for?
Порядок.
Выходим на дорогу.
Чего мы ждем?
Скопировать
He's given the signal.
But you can't get across.
-Call Willem.
Он машет.
Но вы не сможете попасть на ту сторону.
-Зови Виллема.
Скопировать
But I won't be at the ferry.
You can't get across.
-What did you say?
Но меня у парома вы не увидите.
Вы не попадёте на другой берег.
-Что опять?
Скопировать
Colony Beta VI wants their supplies.
We'll get across this void in a hurry.
Void.
Колонии Бета-VI нужны их поставки.
Мы быстро пересечем эту пустоту.
Пустота.
Скопировать
Who are you talking to, what are you talking about?
All you're trying to do is get across your own story, you don't even know what it is.
I don't really know how to discuss this or describe it because it's very hard, you see it's a state of evolution, it has to do with your carma.
С кем ты говоришь? Ты вообще понимаешь, о чём ты?
Ты пытаешься рассказать свою историю, но не знаешь, что это такое.
Я не знаю, как говорить об этом. Слишком трудно. Это один из этапов эволюции.
Скопировать
God help him.
He was convinced he could get across the lake.
- He had some weird ideas that...
Мой Бог, дело плохо.
Он уверял, что сможет переплыть озеро.
- У него странные идеи, что...
Скопировать
Captain?
I think we found it-- a way to get across the border without being detected.
Let's hear it.
Капитан?
Думаю, мы нашли его - способ пересечь границу так, чтобы нас не засекли.
Слушаю вас.
Скопировать
You had to weave your way in and out.
I could barely get across the circles.
The dancers would rest when tired.
Нужно было сплетать движения, внутри и снаружи.
Я умел только проходить круг насквозь.
Танцоры могли отдохнуть, если устали.
Скопировать
Even if we do somehow negotiate an exchange, how long will they keep up their end of the bargain?
It could take months to get across Borg territory.
We'd be facing thousands of systems, millions of vessels.
Даже если мы каким-то образом договоримся об обмене, как долго они будут держать слово?
Проход по территории боргов может занять месяцы.
Мы встретим тысячи систем, миллионы кораблей.
Скопировать
Just let them get over!
Help these people get across!
You cannot support them!
Дайте им перейти границу!
-Помогите им перейти границу!
-Вы не должны помогать им!
Скопировать
- Gosh, Niles, look at the time.
Sorry, but we've gotta get across town in an hour.
You better get home and get changed.
- Боже, Найлс, посмотри на время.
Извини, но нам нужно пересечь город за час.
Тебе лучше заехать домой и переодеться.
Скопировать
Or longer.
We can't get across.
We'll go back and find another way up.
Или дольше.
Мы не сможем перейти.
Мы вернемся и найдем другой путь вверх.
Скопировать
Hey, Williams !
You tell Marlee Matlin's son... if he don't get across that rope, I'm gonna hang him with it !
He'll hang you with it !
Лети! Эй, Уильямс!
Передай своему дефективному маменькиному сынку что если он не перелезет через этот канат, я его повешу на нём"
Он вздёрнет тебя на нем!
Скопировать
The only things that I care about are me, that son of a bitch back there in the back and the money.
So you help us get across the border without incident, you stay with us through the night without trying
How do I know you'll keep your word?
Я забочусь только о себе самом, о том сукином сыне, что сидит сзади, и о наших деньгах.
Короче, если ты помогаешь нам пересечь границу без происшествий, ты останешься с нами еще на ночь, безо всяких фокусов и попыток сбежать, и тогда утром я вас всех отпущу. Всех.
А откуда мне знать, что Вы сдержите слово?
Скопировать
If my love was an ocean,
Lindy'd have to take two airplanes to get across it!
Maybe I'm off my hinges, but I believe you.
Моя любовь как океан...
Линде понадобилось бы два самолета, чтобы пересечь его.
Может я и дурак, но я верю тебе.
Скопировать
Stop!
To get across town... take the trolley through the ghetto.
Over there.
Стой!
Что бы проехать через город... воспользуйся трамваем который идет через гетто.
Вон там.
Скопировать
Right.
Get across there as fast as you can.
Right.
- Хорошо.
Доберись туда как можно быстрее.
Хорошо.
Скопировать
I think we'll go and take a look.
It's not going to be easy to get across there.
No. Ah!
Думаю, мы сходим и посмотрим.
Перебраться туда будет непросто.
Нет.
Скопировать
We can get to it from the top of the rocket.
-We've got to get across first.
-We'll have to jump.
Мы можем добраться до нее с вершины ракеты.
- Нам нужно добраться до нее сначала.
- Нам придется прыгнуть.
Скопировать
- Nah, they were just scratches.
Now, let's get across this.
Two goats, facing each other...
- Пустяки, пара царапин.
Теперь осталось пройти здесь.
Два Козерога, смотрящих друг на друга...
Скопировать
Amigo, I said the other side, and that's enough.
But while the Confederates are there, we can't get across.
What would happen if somebody were to blow up that bridge?
Амиго, я сказал на другой стороне, и этого достаточно.
Но пока Конфедераты там, мы через нее перебраться не сможем.
А что бы произошло, если бы кто-то взорвал этот мост?
Скопировать
But you said "get rid of him."
I meant when we get across the border.
I'll pay him off, I'll tell him about us... and that's all there'll be to it.
Но ты сказал "избавимся"!
Я имел в виду, когда мы пересечем границу.
Я заплачу ему, расскажу ему все про нас... На этом все и закончится.
Скопировать
I'm sorry, dear.
I could hardly get across the hall.
Why are you complaining?
Прости, дорогая.
Я еле пробрался по коридору.
А ты чего жалуешься?
Скопировать
What a fool I was.
-How do we get across?
-I don't know. It's too wide to jump.
Ну разве я не дурак?
-Как же мы переберемся? -Не знаю.
Оно слишком широко, не перепрыгнуть.
Скопировать
- Looks bad, doesn't it?
- I thought I was going to get across here.
We'll never get across here.
- Выглядит плохо, не так ли?
- Я думал, что мы проедем здесь.
Мы никогда здесь не проедем.
Скопировать
- I thought I was going to get across here.
We'll never get across here.
They won't stop.
- Я думал, что мы проедем здесь.
Мы никогда здесь не проедем.
Они не остановятся.
Скопировать
Don't worry about me.
If you get across, I will, too.
Nice teamwork, boy.
Не беспокойся за меня.
Если ты пересечешь шоссе, то я тоже.
Отлично сработано, парень.
Скопировать
Enough ammunition in boxcars to blow us to Tara.
- We have to get across the tracks.
- Not that way!
Если припасы взорвутся, взрывная волна отнесёт нас в Тару.
-Мы поедем через переезд.
-Нет!
Скопировать
-No, we won't be! Why not?
-Because we won't get across the border.
I wanted to take two tickets for us, but you...
- Нет, не будем.
- Почему нет?
Потому что мы не пойдём через погранконтроль. - Я хотел взять билеты для нас.
Скопировать
- Oh, Jeff what's going to become of us?
We're gonna get across that border somehow.
Do you think we'll have any trouble getting across?
- О, Джефф что с нами будет?
Мы собираемся как-то пересечь границу.
Как ты думаешь, у нас не будет проблем с пересечением границы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов get across (гэт окрос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get across для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт окрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
